Seigneur, sur ta Bible,
je me donne moi-même ainsi que mon mari, mes enfants et tout ce que
j'ai ou que je posséderais, tout pour toi. Je ferais ta volonté,
même en Chine. Seigneur, ouvre les portes et j'irais dire aux
chinois ton grand amour. Dans les temps de besoin, pourvois-y pour
nous. Dans les temps de peine, donne-nous la paix. Dans les temps de
joie, envoie quelqu'un pour le partager. Aide-moi à ne jamais
murmurer ou me plaindre. Je t'aime Seigneur Jésus.
Tanna Collins [cette note
vient d'une page de la Bible de Mme Collins qui a été trouvé sur
les lieux d'un crash aérien au Tibet dans lequel toute sa famille a
péri en 1994].
Lord, here in your
precious Word I give myself, my husband, my children, and all that I
have or ever shall possess, all to you. I will follow your will, even
to China. Lord, open doors, and I will go and tell the Chinese of
your great love. In time of need, supply for us; in time of sorrow,
give us peace; in times of joy, send someone to share. Help me to
never murmur nor complain. I love you Lord Jesus.
Tanna Collins [This note
comes from a page in Mrs. Collins' Bible that was found at the scene
of the airline crash in Tibet in which the entire family perished in
1994].