Cet
amour gratuit
vertueux tire son origine de notre Père où celui qui est seul
trouve une demeure. Cela n'est produit par rien d'autre que l'amour
de Dieu lui-même. Ce fut le mal humain, non son bien, qui l'a
suscité. Ce ne fut destiné pour ceux que l'on aime mais ceux que l'on n'aime pas, ce fut la lumière attiré par les ténèbres et
la vie attiré par la mort. Il n'attend pas qu'on le recherche, elle vient sans
que nous la demandions ou que nous la méritions. Ce n'est pas notre foi
qui le crée ou qui le fait venir; notre foi en prend conscience qu'il
existait déjà dans sa plénitude divine et varié. Que nous y croyons ou
pas, cette grâce vertueuse existe et existe pour nous. L'incrédulité la
refuse mais la foi le prend, s'en réjouit et en vit.
Horatius Bonar
This righteous free love
has its origin in the bosom of the Father, where the only begotten
has his dwelling. It is not produced by anything out of God himself.
It was man's evil, not his good, that called it forth. It was not the
drawing to the like, but to the unlike; it was light attracted by
darkness, and life by death. It does not wait for our seeking, it
comes unasked as well as undeserved. It is not our faith that creates
it or calls it up; our faith realizes it as already existing in its
divine and manifold fullness. Whether we believe it or not, this
righteous grace exists, and exists for us. Unbelief refuses it; but
faith takes it, rejoices in it, and lives upon it.
Horatius Bonar